evo

Mon Jul-30th-2007 // Filed under: Höpöhöpö

Hitsi, kun Ilta-Sanomissa ollaan ajan hermolla ja muutenkin kaikin puolin nuorekkaita! Katsokaa vaikka. Sieltä selviää jos jonkinlaista jännittävää nuorisokieltä.

Kyseessä on suunnilleen sama artikkeli, joka kirjoitettiin ensimmäisen kerran joskus 90-luvun alkupuolella joka helvetin läpyskään kuusitoista kertaa. Siinä kerrottiin, mikä on hymiö, ja se oli hieno tapa tehdä mitäänsanomatonta sisältöä nopeasti ja halvalla. Tyypillisesti tämän artikkelin kirjoittaa joku, joka ei oikeastaan ole perehtynyt asiaan eikä luultavasti juuri välitä aiheestaan, mutta tiedostaa sen, että palkkaa on kiva nostaa. Aivan yhtä tyypillisesti kuka tahansa harrastaja tai asiasta jotain tietävä taho kiristelee hampaitaan katsellessaan, kuinka valtavirralle kirjoitetaan höpöä faktana vain siksi, ettei kirjoittaja viitsi ottaa asioista oikeasti selvää.

Esimerkiksi näin:

Entä mikä on esimerkiksi monen nuoren tytön hokema daaa-a? Daa (kirjoitettuna myös D44, koska 4 muistuttaa A-kirjainta) on ironinen, eri tavoin venyttäen lausuttu “vai niin-, ei kiinnosta-, mitä välii” -kommentti.

Daa-an outouksia on, että se on napattu suomeen venäjän da- eli kyllä-sanasta.

Rakkaat pässit siellä keltaisen lehdistön puolella, kyseinen sana on ihan aitoa ameriikkaa, kirjoitetaan alkuperäisessä muodossaan “duh”, ja on ollut siellä käytössä ainakin puoli vuosisataa. Venäjä ei liity asiaan.

Päivitys: No niin, ja osaaminen jatkuu. Sankarit ovat näemmä päivittäneet uutista:

Moni tosin on sitä mieltä, että termi tulee englannista ja Simpsonit -tv-sarjasta.

Homer Simpsonin hokema “d’oh!” (jonka kohdalla käsikirjoituksissa lukee “annoyed grunt”) ja “duh” ovat ihan eri sanoja, eivätkä ne suinkaan tarkoita samaa asiaa. Oikeesti, jätkät, ei se Google voi vuonna 2007 olla ammatti-ihmiselle näin vieras työkalu, vaikka kielitaito ja yleissivistys noin niin kuin muuten pettäisivätkin.


5 Comments

  1. Iltasanomien paperiversiossa samassa jutussa ei mikään jaksanut kovasti kiinnittää huomiota, paisti että LOL oli määritelty ei-mitään tarkoittavaksi väliheitoksi.

    Ai jaa, kyllä se tällä planeetalla edelleen on lyhenne samoista sanoista kuin ennenkin.

    Comment by Zepa — July 31, 2007 @ 1185884384

  2. Jälleen erinomainen syy olla lukematta iltapäivälehtien paperiversioita: ei vain sietämätöntä paskaa, vaan laadutonta ja sietämätöntä paskaa!

    (Ihan sama pätee luonnollisesti myös sähköisiin versioihin — mutta se on vähän niin kuin rupi, jota ei vain voi olla sörkkimättä…)

    Comment by Mikki — July 31, 2007 @ 1185887577

  3. ”puoli vuosikymmentä”?

    Wikipediassa viitataan New York Timesin artikkeliin vuodelta 1963.

    Comment by Vakio — July 31, 2007 @ 1185888779

  4. Äh, aivopieru — puoli vuosisataa, tietenkin. Kyllä, MINÄ sentään tiedän, mitä teen!

    Korjattu. Kiitos.

    Comment by Mikki — July 31, 2007 @ 1185889622

  5. Ei pidä unohtaa sitä, että artikkelin kirjoittajan nimikirjaimetkin JPT (Juha-Pekka Tikka) ovat riittävän tärkeät ja yleisesti käytettyä teinix-kieltä ollakseen tuossa tietokannassa.

    Oho, eivät olekaan enää – eilen vielä olivat.

    Comment by Jussi — July 31, 2007 @ 1185893692

RSS feed for comments on this post.

Sorry, the comment form is closed at this time.

 


Copyright © Mikko Rautalahti, All Rights Reserved
WordPress makes with the publishing.